• Октябрь 2018
    Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    « Фев    
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    293031  

Есть упоминание

Есть упоминание и об одном поэте из партии венетов. Агиограф знает имена Гиппократа и Галена и задается риторическим вопросом: «Кто из древних (писателей) говорит, что грыжи излечиваются инструментом мясника?» (с. 361. 22~3). В этот мир коллективного благочестия и общих ценностей и фобий (иудеи, лекари, ариане, ростовщики, актеры, скачки, игры, даже громкий смех осуждаются в соответствии с традиционной и общепринятой мудростью) анонимный агиограф вносит некоторые индивидуальные черты, уделяя временами пристальное внимание детали и парадоксальности, граничащей с пародией.

Мы вполне отдаем себе отчет в том, что византийцы применяли различные «стили» в своих произведениях;41 естественно, нельзя четко разграничить эти стили, тем более что некоторые авторы работали в различных стилях, и простых, и более напыщенных. «Чудеса Артемия», как кажется, не представляют собой никакого исключения: их стиль (или язык) прост, синтаксис ясен, риторические фигуры редки, а «демотический словарь» обилен: народные слова используются для названий болезней, еды, одежды, сосудов, занятий и должностей. Но эта простота в словах нив коей мере не является признаком бедности языка. Это стиль в широком смысле слова, способ самовыражения.

Когда анонимный агиограф хотел (или ощущал необходимость), он мог перейти от «естественного» разговорного языка к риторической речи более высокого уровня. Чудо 34 завершается следующими словами: «После того как они услышали это (т. е. рассказ об исцелении девушки) и точно обо всем узнали, они стали прославлять Бога, который вершит чудеса через посредство своего мученика и который в щедрости своей возвратил родителям девушку, почти умершую, живой. Внимайте этим чудесам, вы, кому любо слушать, сколькими венками венчает Иисус (яоооц отБфауоц oietpavoT) тех, кто перенес мученичество во имя Его, сколькими почестями награждает Он Артемия, Своего слугу, и обращает для него могилы в клады» (пер. Crisafulli-Nesbitt, 181-183).

Комметирование закрыто.