• Май 2018
    Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    « Фев    
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28293031  

Тюркским народам

Тюркским народам и привели к истолкованию их знаков на основе и венгерского (одна руна — см. табл. X, № 16), и «печенежского» (четыре руны — № 9, 27, 28, 32), и орхонского (одна руна, близкая к № 34), и «орхоно-енисейского» (четыре руны — №1,3, 17, 34) алфавитов. При этом главенствующую роль получали значения «печенежских» рун (несмотря на признание, что в целом они «далеко не совпадают с нашими»). Таблица знаков в статье составлена так, что донские руны сравниваются с «печенежскими» по облику, а с орхоно-енисейскими — по полученному таким образом звучанию. Поскольку метод A.M. Щербака противоречил его же начальным посылкам, исследователя закономерно постигла им же самим предреченная неудача.

С.Г. Кляшторный, предложивший прочтение надписи из Маяков (К 9), пошел путем, вдвойне опасным для источниковеда. Если назначение вертикальных двоеточий (табл. X, № 10) исследователь определяет по орхоно-енисейским текстам, то среди остальных рун надписи, по его мнению, «нет знаков… специфических для других донецких рунических граффити и отличающих эти последние от сентмиклошской руники». Однако выясняется, что эти «неотличимые» «8 графем представляют либо эволюционно преобразованные (3 знака), либо незначительно модифицированные (2 знака), либо не подвергшиеся изменениям (3 знака) варианты» надьсентмиклошских букв. Курсивность знаков надписи видится С.Г. Кляшторному единственной причиной почти полного видоизменения облика тех рун, с которыми он сопоставляет буквы на черепке сосуда. Приведенная в статье сравнительная таблица убеждает, что избранным способом указанных палеографических препятствий не преодолеть. Ныне, с выделением кубанского и тисского алфавитов, появляются качественно иные возможности для сравнения рунических надписей Европы (табл. XII). Становится ясно, что перед нами различные графические системы. Фонетические соответствия составляющих их знаков еще предстоит определить. Но даже признание имеющихся отождествлений надьсентмиклошских рун не дает оснований для переноса звукового содержания некоторых из них на отдельные кубанские знаки.

Различие алфавитов азиатских и европейских рунических памятников было признано С.Я. Байчоровым. Признавая взаимодействие этих письменных систем, исследователь указал на необоснованность попыток прочтения западных надписей путем сопоставления их знаков с восточными рунами. Исходя из этого, С.Я. Байчоров предпринял оправданную попытку дешифровки европейских надписей путем анализа их внутренних особенностей. Базой его построений послужили наблюдения над частотой употребления тех или иных букв и многообразие их форм и разновидностей, во многом истолкованное лигатурным соединением знаков.

Комметирование закрыто.